|
RESUMEN
EJECUTIVO |
Para la obtención de datos e informaciones para cumplir con los objetivos antes señalados, se procedió a la recopilación de información proveniente de dos tipos de fuentes:
El proceso detallado siguió el esquema que se encuentra a continuación. 1. Selección de Países y Tipo de Instituciones a ser Encuestadas Con base a las informaciones disponibles al respecto de las instituciones del Hemisferio, y así mismo buscando la representación integral de mayor alcance de los países del Hemisferio, se procedió a seleccionar aquellos que cubrieran la siguiente distribución geográfica:
Dentro de cada país, se procedió a identificar al menos una institución gubernamental, una no gubernamental y una de carácter académico. Asimismo, y en aquellos países en que este hecho fuera aplicable, se prestó atención a que las instituciones analizadas, fueran Punto Focal de la RED y/o Punto Focal del Clearing-House Mechanism de la Convención sobre Diversidad Biológica. La Biological Resources Division del United States Geological Survey proporcionó el directorio de instituciones proveniente de su base de datos. De la misma manera, se procedió a seleccionar a ciertos países, que aún no encontrándose comprendidos dentro de la representación hemisférica antes señalada, poseían instituciones potenciales miembros de la RED. El cuestionario, en tres idiomas: español, inglés y portugués, se encuentra en el Anexo No. 1, y fue remitido a 76 instituciones de 30 países del Hemisferio, cuyo detalle se encuentra en el Anexo No. 2 "Directorio". 2. Diseño del Cuestionario Con base a los Términos de Referencia proporcionado por el United States Geological Survey, se procedió a elaborar, en español, un cuestionario de 38 preguntas, las mismas que en un 58% eran de tipo cerrado y en un 42% de tipo abierto. El diseño fue realizado, tomando en consideración todos aquellos elementos legales e institucionales, con real o potencial influencia en el intercambio de información sobre biodiversidad. El cuestionario fue remitido para su revisión y ajuste, a la Biological Resources Division del United States Geological Survey. Con las recomendaciones remitidas por esta instancia, se procedió a elaborar el cuestionario final. El cuestionario final, en español, fue traducido a los idiomas portugués e inglés, para su adecuada compresión por aquellas instituciones ubicadas en países con estas lenguas. 3. Adquisición de Datos Utilizando el correo electrónico, el fax y/o realizando llamadas telefónicas, se procedió a enviar el cuestionario, o en su defecto a realizar personalmente la encuesta, en aquellos casos en que la persona entrevistada accediera a completar el cuestionario por la vía telefónica. Asimismo, se procedió a revisar la bibliografía pertinente, y a visitar los sitios Web relacionados con el tema. |
|||
| Inicio de página | << Primera página | < Página anterior | Próxima página > | Ultima página >> |
| |
||||